Перевод "caution warning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caution warning (кошен yонин) :
kˈɔːʃən wˈɔːnɪŋ

кошен yонин транскрипция – 31 результат перевода

- Automated male voice:
Caution. Warning.
Automated female voice: System overload.
– Внимание.
Тревога.
Система перегружена.
Скопировать
- The way these are firing doesn't make sense.
We've got multiple caution and warning, Houston.
We've got to reset and restart.
- Моргают бессмысленно.
Много сообщений о неисправностях, Хьюстон.
Нам требуется переключение и рестарт.
Скопировать
Okay, now, uh, panel five.
Circuit breaker caution and warning main B closed.
Main B closed.
- Да, говори, Кен. Так, теперь панель 5.
Выключатель осторожно на шине B - включаем.
Выключатель B включен.
Скопировать
I don't know.
Maybe this is a caution and warning failure.
Houston, we are venting something out into space.
Не знаю.
Может, это следствие отказа.
Хьюстон, у нас что- то уходит в космос.
Скопировать
An American gangster named Lemmy Caution has escaped from Oklahoma State Prison and has secretly entered France.
A general warning has been issued against Lemmy Caution who is traveling in the direction of Marseilles
His particulars have been verified by multiple parties.
Американский гангстер Лемми Кошен бежал из тюрьмы штата Оклахомы и пробрался во Францию.
Ориентировка о Лемми Кошене, который движется в сторону Марселя.
Его приметы многократно проверены.
Скопировать
The knife wielding killer is still at large.
A warning was issued to residents to exercise extra caution.
The Tsurukawa Award winner is Mr. Seitaro Tanaka.
Убийца, владеющий ножом, все еще на свободе.
Жителям было объявлено предупреждение проявлять особую осторожность.
Премию Цурукава получает победитель Сейтаро Танака.
Скопировать
- Automated male voice:
Caution. Warning.
Automated female voice: System overload.
– Внимание.
Тревога.
Система перегружена.
Скопировать
Yes.
Because in general, when a bottle reads "caution" and "warning," it might not be the best idea.
Man, see?
Да.
Потому что обычно, когда на флаконе написаны слова "осторожно" и "внимание", это не лучшая идея.
Видишь?
Скопировать
Mr. Grant, You and your colleague are accustomed. To more hospitable southern climes.
I must caution you that here in the north, Death can be brutal. And come without warning.
I do hope you understand. The world you find yourselves in.
Мистер Грант, вы и ваш коллега привыкли к более дружелюбному южному климату.
Я должен предупредить, что здесь, на севере, смерть может быть жестокой и прийти без предупреждения.
Я надеюсь, вы понимаете, где вы оказались.
Скопировать
And now gentlemen...
I'm warning you!
Your swords, I think.
И теперь господа...
Я предупреждал вас!
Ваши мечи, я думаю.
Скопировать
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
Wait
Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
стой
Скопировать
No, no.
Warning and out of time.
Unforeseen.
Нет, нет.
Предупреждение, но несвоевременно.
Неожиданно.
Скопировать
Wrong!
It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
Неправильно! Да.
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Скопировать
I do. It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Скопировать
The third victim of the mysterious sniper!
The bullets hit her without warning.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
Скопировать
It's an automatic reflex when I'm being warned off.
You were warning me off?
Yes.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
Вы ведь хотели предостеречь меня?
Да.
Скопировать
- Two or three hours.
As for warning the villagers, we must avoid injecting fear into an already dangerous situation.
Callum, have you noticed something?
- Два-три часа.
Что касается предупреждения жителей, то нам не стоит наводить на них ещё больше страху и в без того такой опасной ситуации.
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Скопировать
Come out you Krotons and fight!
THIS IS A WARNING.
Come ouut!
Выходите Kротоны и боритесь!
Это предупреждение.
Давайте!
Скопировать
Come on, Paul, stop it.
I'm warning you.
Hey, you're pretty when you're mean and rotten.
- Пол, хватит.
Нет.
Ты такая хорошенькая, когда злишься, Кори.
Скопировать
Do something about him, he's your son!
I'm warning you, one step nearer...
Thara, will you be reasonable?
Сделай что-нибудь с ним, он твой сын!
Я предупредил, ещё один шаг ...
Тара, будь разумным!
Скопировать
STOP!
THIS IS A WARNING - LEAVE THE HALL.
ALL GONDS LEAVE THE HALL NOW.
Остановитесь!
Это предупреждение - покинуть зал.
Всем гондам покинуть зал.
Скопировать
- Jim.
They'll die because I couldn't see a warning sign.
I had to follow orders.
- Джим.
Они умрут, потому что я не заметил признаков опасности.
Я выполнял приказ.
Скопировать
Then you will recall I warned you not to come here.
You chose to ignore my warning.
I'm sorry, but it's happened. - What has happened?
- Хорошо. Вы согласитесь, что я предупреждал вас не приземляться.
Вы проигнорировали предупреждение.
Жаль, но это случилось.
Скопировать
Thank you.
But I caution you such men dare take what they want.
Forgive my curiosity, Mr. Khan, but my officers are anxious to know more about your extraordinary journey.
Благодарю.
Но предупреждаю вас такие мужчины не боятся брать то, чего хотят.
Простите за любопытство, мистер Кхан но мои офицеры очень хотят знать больше о вашем путешествии.
Скопировать
No clutter, no half-empty cups of coffee.
Whatever happened didn't happen without a warning.
What do you think did it, sir?
Беспорядка нет, как и недопитых чашек с кофе.
Что бы тут ни было, это было не неожиданно.
Что вы думаете, сэр?
Скопировать
In her father's office, after class.
Suddenly without warning, he turned on her.
Called her a tramp and beat her into unconsciousness. You suspect something like that might happen again?
Он встретился с ней однажды ночью.
После занятий в кабинете ее отца.
Внезапно ни с того, ни с сего он накинулся на неё, назвал потаскухой и избил до беспамятства.
Скопировать
And the vices of peace are the vices of old men.
Mistrust and caution.
It must be so.
Недостатки мира – это их недостатки.
Осторожность и недоверие.
Так заведено.
Скопировать
But control has not yet been established in many rural and mountain areas.
People in such areas are urged to maintain strict caution and vigilance.
Established relocation centers are operating in the following sections of this state:
Но порядок еще не был наведен во многих сельских и горных регионах.
Люди, находящиеся в этих зонах должны быть бдительны и осторожны.
Центры переселения работают в следующих областях штата...
Скопировать
Fiddle-faddle and rot, sir.
COLONEL: Just the same, use extreme caution.
No telling what sort of hocus-pocus you might run into.
Чушь собачья и все, сэр.
Как бы то ни было, Сержант, соблюдайте предельную осторожность.
Никто не знает, с какими фокусами вам там придется столкнуться.
Скопировать
We are all with you, Abu Gaber.
I'm warning you... if anyone joins Abu Siri, he's finished.
I'll see to it he never works again.
Мы все с вами, Абу-Габер.
Если кто-то присоединится к Абу-Сери, с ним будет покончено.
— К работе я его больше не допущу. — А ты что, Аллах всемогущий?
Скопировать
But. If you've learned something associated with it, Would like it better to put.
- A warning?
- This recognition?
Но... если вы узнали что-то, связанное с ней, было бы, как бы это лучше выразиться... в общем, если бы вы нам об этом не рассказали, это могло бы помешать нашему следствию.
- Это предупреждение?
- Это признание?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caution warning (кошен yонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caution warning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кошен yонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение